Tako sam po�eo u�iti njema�ki jezik. Zatim se dogodilo nešto smiješno.
COS: Jeste li sve to planirali?
FD: Nisam.
COS: Dakle, nastalo je spontano?
FD: Da, potpuno spontano.
COS: Mo�emo re�i kako ste na taj na�in uspostavili "na�elo reciprociteta".
FD: To�no.
COS: Kroz opisanu situaciju ljudima ste jasno poru�ili: "O�ekujem da se promijenite!"
FD: A ja �u se isto tako promijeniti. I to javno. Na ovom mjestu bih naglasio kako kona�ni rezultat nije toliko va�an koliko sam put i proces. U to sam potpuno uvjeren. Vjerujete li da se oko ne�ega valja potruditi, bez obzira ho�ete li biti 100% u tome uspješni, to �ete i u�initi.
Opisanom gestom sam na sebe preuzeo veliki rizik. No, znao sam da kona�ni uspjeh nije toliko va�an, koliko je va�no da poka�em ljudima da se doista trudim. Iznenadio sam se kada sam shvatio da �u veoma brzo nau�iti njema�ki. Nekoliko mjeseci kasnije, na velikom skupu kojem je prisustvovalo tri tisu�e ljudi, odr�ao sam kratak govor na njema�kom kojeg sam doduše zapisao na papiru. Svi prisutni su pljeskali. Otišao sam ku�i za Bo�i�, a kada sam se vratio, svi su sa mnom razgovarali na njema�kom. Ništa nisam razumio, baš ništa. Zamolio sam gospo�u Stoeber da me zamijeni tri tjedna kako bih se mogao potpuno posvetiti dodatnom u�enju.
Upisao sam školu za jezike S&W u Meersburgu. Pri�ali su mi kako im je �ao što mnogi direktori dolaze, a da ustvari ne �ele tamo biti. Kompanije ih šalju. I sada se odjednom pojavio neki Frank koji se toliko mnogo trudi a ne uspijeva ništa posti�i. No, tijekom drugog tjedna iznenada sam progovorio...
© C.Otto Scharmer, 2005. For Croatia © Novem d.o.o.
Materijal drawn from web site www.dialogonleadership.org
Republished by permission.
Prijevod: Lana Kralj
Lektura: Sanjin Lukari�
Uredio: Marko Lu�i�